Данте Аліг’єріБожественна Комедія: Пекло
Астролябія 2019 р. 352 ст. , обкладинка: т
оцінок: 1
розмір: 130х200 мм.
Книга презентує читачеві найновіший у часі український переклад «Пекла» (першої частини «Божественної Комедії» Дайте) пера Максима Стріхи. Головною метою цього перекладу було відійти від певного «академізму» давніших версій: не лише адекватно відтворити зміст і поетичну форму Дантового шедевру, але й дати читачеві уявлення про живу, не охололу ще «магму» щойно витвореної поетом італійської мови — у поєднанні найрізноманітніших стилів (від найвищого й до низького) і часом навіть у певних хибах щодо сьогоднішньої усталеної літературної норми. Водночас ця книга має стати для сучасного читача справжнім путівником у світ великого Дайте. Вона містить докладну передмову, присвячену життю й творчості італійського поета, а також — впливу «Божественної Комедії» на розвиток української літератури. А додана до перекладу антологія пов’язаних із постаттю Дайте українських віршів, написаних упродовж останніх понад півтораста років, наочно демонструє, що Україна була і є частиною культурної Європи. ISBN: 978-617-664-170-4 |
Пекло. Божественна комедія
Аліг'єрі Данте
459
Божественна Комедія: Рай
Данте Аліг’єрі
449
Божественна Комедія: Чистилище
Данте Аліг’єрі
429
Божественна комедія
Данте
499
Божественна комедія
Малярчук Таня
249
Пекло ввійшло до раю
Лебль Богдан
99
Пекло на землі
Юрченко Віталій
189
Комедія жахів у будинку «Вау»
Кокотюха Андрій
248
Міщанин-шляхтич. Комедія-балет
Жан Батист Мольєр
110
Чоловіче чтиво : комедія з елементами драми
Автор-упорядник Кононенко Олексій
145
І розверзлося пекло… Світ у війні 1939-1945 років
Гейстінгс Макс
379